心と身体がよろこぶ気功ライフ

「養生気功塾」のお知らせ、気功の魅力、気功養生法、気功の生活術をメインに、日々のいろいろブログ

イタリアの粟

イタリアの生徒さんが

また学びに来てくれました!

 

そして・・

またまたお土産!

 

北イタリアの方なのですが、

北イタリアでは昔から雑穀を食べていたそうで

粟もよく食べているのだそう。

 

という話を

興味深いと話したら

今回はそんなお土産も!

 

 

他の雑穀も‥ということで

お豆たち。

 

裏の説明文をアプリで翻訳。

 

 

粟の裏の説明文も

アプリで翻訳してみました。

 

 

同じようにお粥にしようか…

イタリアで食べられている調理法を真似してみようか…

 

ということで

ちょっと調べたので

参考までに。

 

「fattoincasadabenedetta」さまより

 

Per lungo tempo il miglio è stato molto utilizzato in cucina, ma poi è finito nel dimenticatoio. Da qualche anno a questa parte, per fortuna, è in atto un’inversione di marcia: stiamo riscoprendo il miglio e le sue virtù. Un cereale dal sapore delicato, naturalmente gluten free, anche ricco di sostanze preziose per il nostro benessere. Contiene infatti vitamine, sali minerali, carboidrati, fibre e buone quantità di proteine. Si aggiungono aminoacidi solforati e acido silicico, che stimola la produzione di collagene e cheratina.

Il miglio ci dà energia, depura l’organismo, protegge l’apparato cardiovascolare, fa bene alla pelle e ai capelli ma anche alle unghie. Secondo diversi studi, inoltre, giova all’umore. Insomma, un superfood a tutti gli effetti. Vi abbiamo incuriosito? Vediamo insieme come cucinare il miglio!


La tipologia più diffusa in commercio è il miglio decorticato, cioè privato della cuticola: ormai lo troviamo facilmente in qualsiasi supermercato. Non serve metterlo in ammollo, ma è importante lavarlo con cura sotto l’acqua corrente. Quando risulta limpida, trasferiamo il miglio in uno scolapasta e lasciamolo scolare per un quarto d’ora.

 

Trascorso questo tempo, in una pentola versiamo una quantità d’acqua che sia il doppio in termini di volume: per esempio, una tazza di miglio e due tazze di acqua. Quando bolle – ricordiamo il sale! – uniamo il cereale e facciamo cuocere per circa 20 minuti. Spegniamo il fuoco, copriamo con un coperchio e aspettiamo che si gonfi: passerà qualche altro minuto.  

 

 

 

長い間、粟は料理に広く使われてきましたが、やがて忘れ去られてしまいました。幸いなことに、ここ数年でその流れが変わりつつあります。私たちは今、粟とその効能を再発見しているのです。粟は風味が穏やかで、天然のグルテンフリーであり、私たちの健康に欠かせない栄養素も豊富に含まれています。具体的には、ビタミン、ミネラル、炭水化物、食物繊維、そして十分な量のタンパク質を含んでいます。さらに、硫黄を含むアミノ酸や、コラーゲンやケラチンの生成を促進するケイ酸も含まれています。

粟はエネルギーを与えてくれ、体を浄化し、心臓血管系を守り、肌や髪だけでなく爪にも良い影響を与えます。さらに、いくつかの研究によると、気分を明るくする効果もあるそうです。つまり、あらゆる面でスーパーフードと言えるでしょう。興味が湧いてきましたか?それでは、一緒に粟の調理法を見ていきましょう!


市販されている最も一般的なのは、外皮を取り除いた「脱穀ミレット」です。今ではどのスーパーでも簡単に手に入ります。水に浸す必要はありませんが、流水で丁寧に洗うことが重要です。水が透明になったら、粟をザルに移し、15分ほど水気を切ります。

 

時間が経ったら、鍋に粟の2倍の量の水を入れます。例えば、粟1カップに対して水2カップといった具合です。沸騰したら(塩を入れるのを忘れずに!)、粟を加えて約20分間煮ます。火を止め、蓋をしてふっくらとするまで待ちます。あと数分ほどかかります。 

 

 

Ricette con il miglio decorticato

Una volta cotto, possiamo davvero sbizzarrirci: il miglio ci sorprende con gusto e versatilità, provare per credere! Possiamo aggiungerlo alla zuppa di legumi e alle minestre, per ottenere piatti ancora più sostanziosi, oppure possiamo insaporirlo con le verdure saltate in padella. Volendo, è possibile farlo cuocere con le verdure stesse, facendolo prima tostare e poi aggiungendo poco per volta del brodo caldo.


In estate, assolutamente da provare è l’insalata di miglio: possiamo usare gli ingredienti e i condimenti che più ci piacciono, semplicemente considerandolo un’alternativa al cous cous. E ancora, il miglio diventa l’ingrediente principale di polpette sfiziose e diverse dal solito. La cosa più bella è che non abbiamo bisogno di seguire ricette particolari, basta assecondare i nostri gusti e la nostra fantasia.

Un’alternativa al cous cous, ma anche al riso e alla quinoa: ecco, è sufficiente prendere spunto dalle preparazioni che di solito associamo a questi due alimenti, si apre un mondo!

 

Non solo: proprio in virtù del suo sapore delicato e neutro, il miglio si sposa bene anche con il dolce. Se vi avanza del miglio decorticato cotto, gustatelo con un po’ di miele, una spolverata di cannella in polvere e della frutta secca tritata!

 

 

脱穀ミレットを使ったレシピ

一度調理すれば、その使い方は実に多彩です。ミレットは味と汎用性の高さで私たちを驚かせてくれます。ぜひ試してみてください!豆のスープや野菜スープに加えて、よりボリュームのある一品に仕上げたり、フライパンで炒めた野菜と一緒に味付けしたりすることもできます。お好みで、野菜と一緒に調理することも可能です。まず粟を炒めてから、熱いスープを少しずつ加えていきます。


夏には、ぜひ粟のサラダを試してみてください。クスクスの代わりとして、お好みの食材やドレッシングを使って自由にアレンジできます。また、粟は一味違う美味しいミートボールの主役にもなります。何より素晴らしいのは、特別なレシピに従う必要がないこと。自分の好みと想像力を存分に発揮すればいいのです。

クスクスの代わりになるだけでなく、米やキヌアの代わりにもなります。普段これら2つの食材と結びつけて考える調理法からヒントを得れば、新たな世界が広がります!

 

それだけではありません。その繊細で淡白な味わいのため、キビはスイーツとも相性が良いのです。茹でた脱穀キビが余ったら、はちみつを少し加え、シナモンパウダーをふりかけ、刻んだドライフルーツを添えてお楽しみください!

 

 


Come cucinare il miglio al forno

Avete mai pensato di preparare un tortino di miglio? Un piatto originale e, anche in questo caso, personalizzabile. Si può cuocere il miglio nell’acqua salata oppure cominciare preparando il miglio in brodo, tostandolo con un po’ di olio di oliva e cipolla tritata. Il brodo deve risultare completamente assorbito.

Qualunque procedimento scegliamo, poi non resta che arricchire il miglio con formaggio filante tagliato a dadini (per esempio la fontina), verdure saltate in padella, magari anche della salsiccia sbriciolata. Mescoliamo il tutto, aggiustiamo di sale, se necessario aggiungiamo un altro po’ d’olio o dei fiocchetti di burro. Poi trasferiamo il composto in una pirofila ricoperta con carta forno e cospargiamo la superficie di pangrattato e formaggio grattugiato. Una ventina di minuti in forno a 180 °C ed è pronto!

 

 

 

オーブンで粟を調理する方法

粟のグラタンを作ってみようと思ったことはありますか?独創的な一品で、こちらも好みに合わせてアレンジ可能です。ミレットを塩水で茹でてもいいですし、まずスープで煮てから、オリーブオイルとみじん切りにした玉ねぎで炒めても良いでしょう。スープは完全に吸収されるまで煮詰めてください。

どちらの方法を選んでも、あとは角切りにしたとろけるチーズ(例えばフォンティーナなど)、フライパンで炒めた野菜、あるいはほぐしたソーセージなどを加えるだけです。全体を混ぜ合わせ、塩で味を調え、必要に応じてオリーブオイルを少し足したり、バターをちぎって加えたりします。その後、クッキングシートを敷いた耐熱皿に具材を移し、表面にパン粉と粉チーズをふりかけます。180℃のオーブンで20分ほど焼けば完成です!